Sistemi Multi-Lingua

Tutte le applicazione sviluppate da TeraNet sono fortemente strutturate per una gestione del sistema in modalità multilingua semplice, efficace ed efficiente.

Uno degli obiettivi principali di TeraNet è sempre stato quello di semplificare le operazioni di gestione e manutenzione dei contenuti per le applicazioni multilingua.

I contenuti di un'applicazione possono essere suddivisi in due categorie:

  • etichette
  • soggetti

Le etichette corrispondono ad esempio ai nomi dei menu, ai nomi dei link nelle pagine o ai messaggi di sistema mentre i soggetti comprendono i contenuti testuali delle pagine, come ad esempio le pagine istituzionali, una descrizione di un prodotto o una news. In entrambi i casi TeraNet mette a disposizione strumenti molto potenti per la gestione dei contenuti con più lingue.

Per le etichette è infatti possibile gestire direttamente da backend (accessibile agli amministratori del sistema) ed in tempo reale le traduzioni in tutte le lingue definite nel sistema. Per le applicazioni più complesse sono disponibili funzionalità di esportazione ed importazione delle traduzioni in formato excel in modo da poter agevolare il più possibile il lavoro dei traduttori.

Per quanto riguarda i soggetti il multilingua viene gestito tramite l'inserimento dinamico dei contenuti secondo due modalità:

  • orizzontale: ogni contenuto ha il suo speculare per ogni lingua, si pensi ad esempio alla pagina descrittiva di un prodotto che deve essere presente per tutte le lingue definite nel sistema. Al pari delle etichette, anche per questi contenuti è possibile realizzare delle procedure ad hoc per poter estrarre i contenuti da tradurre per agevolare il lavoro ai traduttori.
  • verticale: in questo caso il contenuto può essere diversificato a seconda della lingua che viene specificata al momento dell'inserimento del contenuto.